quarta-feira, 17 de fevereiro de 2010

Curiosidades acerca da língua portuguesa

Por que é tão comum as pessoas falarem home, onte, garage em vez de homem, ontem, garagem com o "m" final?

Essa situação tem a ver com uma tendência na língua portuguesa chamada de DESNASALIZAÇÃO DAS VOGAIS POSTÔNICAS.

Vejamos abaixo algumas palavras:
Latim x Português - padrão moderno
abdomen abdome
legumen legume
examen exame
regimen regime

1º pergunta - Por que desapareceu nas palavras em latim o N final?
Porque existe uma tendência evolutiva no nosso idioma de eliminar o som nasal das vogais que estão depois da sílaba tônica. Além das do quadro também há as terminadas em - agem como garagem, lavagem e etc.

Só que prestem atenção que esse N não desapareceu completamente, ou seja, ainda tem vestígios dele na nosso português culto. Né à toa que até hoje nós falamos abdomiNal, examiNar e etc.

E além do mais estas palavras ainda podem ser escritas de duas formas consideradas como correta para o português culto: Tanto faz você escrever abdome ou abdômen, regime ou regímen.
Apesar de poder escrever das duas formas as com N no final hoje em dia não encontramos presentes com frequência na língua oral nem na escrita.
Quem escreve assim ou quer se divertir com as palavras ou quer parecer mais culto do que é!!!!

Sim, voltando as palavras GARAGEM, HOMEM E ONTEM que são terminadas com M, os linguistas acreditam que o português culto conservou talvez pelo grande uso delas na norma padrão e as que eu mostrei anteriormente terminadas com N como foram usadas com menor frequência e acabaram sendo apanhadas pela regra da desnasalização. Já o português não - padrão ou norma popular que é mais democrático e mais obediente as regras "faladas" da língua aplicou essa regra as duas, ou seja, tanto palavras terminadas com N como com M.

Só que esse fenômeno de desnasalização no português moderno não só ocorreu com essas palavras não. Ocorreu com outras também como:
a - Palavras terminadas em -ão depois da sílaba tônica como escreve Orgão, Cristovão e Orfão mas escutamos por aí Orfo, Cristovo e Orgo.

b - Nos verbos que no português culto terminam em - am, mas são pronunciados em - ão.
Se escreve eles cantaram mas, pronunciam eles cantaro
Eles falaram por eles falaro.

c - E nos nomes próprios como Aírton, Nélson, Wílson, Mílton que ao falar de forma descontraída pronunciam Airto, Nélso, Wílso e Milto.

OBS: ESSE FATOR DA DESNASALIZAÇÃO SÓ OCORRE NA PRONÚNCIA. ;)

2º Pergunta - É errado falar assim sem o M e o N no final?
Baseando - se no conceito de que temos que nos adequar ao ambiente em que vamos nos comunicar. Em alguns ambientes onde há o predomínio da lingua padrão SIM.
Só que, segundo a Linguistica, baseando - se na regra natural da evolução da língua NÃO está errado porquê estaríamos respeitando as tendências normais do idioma, já que língua como diz Marcos Bagno em seu livro "Preconceito linguistico: O que é, como se faz", ele dá um conceito acerca do que seja língua dizendo que esta "é um rio caudaloso, longo e largo, que nunca se detêm em seu curso."
Ou seja, ele só quer dizer que a língua não é algo morta como a gramática normativa nos passa, mas sim, está sempre em movimento, renovando - se.


Pergunta retirada do capítulo "Quem era o home que eu vi onte na garage?" no livro Língua de Eulália de Marcos Bagno.

Até a próxima postagem!!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário